– Можешь сказать, чтобы нам заодно прислали из твоей южной республики какие-нибудь продукты, – посоветовала Юлия. – Например, пусть загрузят твою машину гранатами или яблоками. Или помидорами. Я всегда любила помидоры.
– У нас самые вкусные помидоры в мире... Слушай, зачем ты носишь такой короткий халат?
– Что? – не сразу поняла она.
– Я спросил, почему ты носишь такой короткий халат.
– Тебе он не нравится?
– Наоборот. Слишком нравится. Все время хочется его с тебя снять.
– Тебе кто-то мешает? – спросила она.
– Только я сам, – ответил Эльдар. – Так зверски устаю на работе, что мечтаю добраться до кровати и просто заснуть. А ты каждый вечер провоцируешь меня, появляясь в своем коротком халатике...
– Хорошо. Теперь я буду знать, что дома лучше ходить в чадре. Из Баку мне могут прислать заодно и чадру.
– У нас женщины уже семьдесят лет не ходят в чадре. А то, что сейчас носят, называется не чадра, а хиджаб, это такой платок, – объяснил Сафаров. – Только у нас платки на голову надевают лишь очень пожилые женщины. Да и то далеко не все. Остальные давно обходятся без этих атрибутов. У нас даже стоит в городе памятник освобожденной женщине, которая снимает с себя чадру.
– Интересно, – задумалась Юлия, – я бы хотела это увидеть...
– Вот возьму отпуск, и поедем в Баку, – предложил Сафаров. – Познакомлю тебя со своими родными.
– Думаешь, я им понравлюсь? Украинка, которая хочет окрутить их сына-мусульманина?
– У тебя глупые представления о Баку и о наших обычаях, – поморщился Эльдар, – это был самый интернациональный город в бывшем Союзе. Да и сейчас он все еще такой, хотя обстановка, конечно, меняется. Там никто никогда не спрашивал, какой ты национальности. За столами обычно собирались представители пяти, шести или семи национальностей.
– Убедил. Поеду к вам в город и познакомлюсь с твоими родными. Только как ты меня будешь им представлять? Как свою любовницу?
Эльдар почувствовал некоторое напряжение в ее голосе. Следователи вообще умеют чувствовать это напряжение – в изменении ритма, тембра, звучания...
– Нет, – ответил он, – как свою невесту. В таком качестве ты сможешь со мной поехать?
– Я могу считать это официальным предложением? – улыбнулась Юлия.
– Нет. Официальное предложение так не делают. Сначала я должен купить подходящее кольцо, а потом спросить твоего согласия. И если ты мне его дашь, только тогда я смогу надеть это кольцо тебе на палец.
– У вас так принято? – улыбнулась она, закусив губу.
– У нас принято немного иначе. Мои родители должны прийти к твоим родителям и попросить их разрешить нам встречаться. Вернее, даже не так... Сначала приходят мама и тети, которые встречаются с твоими мамой и тетками. Они обговаривают день, когда могут нанести визит мужчины. Спрашивают, как молодые относятся друг к другу. Затем приходят мужчины. Они приносят одно кольцо и спрашивают согласия мужчин твоего дома. Обычно говорят о разных вещах, чтобы не обидеть и не оскорбить друг друга. Напрямую спрашивать не принято, но все понимают, зачем пришли мужчины моего дома. И если подают сладкий чай с сахаром и сладостями, то это означает согласие. А если чай горький, значит, мужчины твоего дома не хотят отдавать тебя замуж. Хотя до этого почти никогда не доходит – ведь женщины должны все заранее обговорить, чтобы не позорить мужчин.
– Как интересно, – улыбнулась Юлия, усаживаясь на стул напротив него.
– Потом тебе надевают кольцо, и ты становишься моей невестой. Кольцо должен надеть мой отец или старший в моей семье. Раньше еще обменивались чемоданами. Во времена всеобщего советского дефицита подарки готовились заранее, с самого рождения девочки или мальчика. Отрезы на платья и костюмы, рубашки, парфюм, подарки всем взрослым членам семьи...
– Какой кошмар! Такие расходы...
– Сторона мужчины должна приготовить квартиру, где будут жить молодожены, и подарить невесте необходимые драгоценности. А сторона невесты в качестве приданого покупает мебель, посуду и постельное белье. Но на самом деле все это постепенно отживает. Никому уже не нужны старые отрезы на платья. Сейчас дают деньги, чтобы молодые сами решили, что им лучше покупать.
– Хорошие традиции, – рассмеялась Юлия, – мне нравится. Хотя я не уверена, что смогу соответствовать всем этим требованиям.
– Идем спать, – предложил Эльдар. – Только учти: сегодня я совсем выдохся. Не обидишься?
– Постараюсь, – вздохнула она.
– Хотя если ты снимешь свой халатик, то, возможно, у меня появятся силы, – пошутил он.
– Тебе стоит только попросить, – с готовностью согласилась Юлия.
Через десять минут они уже лежали под одним одеялом. Эльдар еще раз подумал о том, как ему легко и просто с ней, словно они были знакомы уже много лет. С другой женщиной, с которой он мечтал лишь разговаривать или хотя бы иногда встречаться, все было сложнее. Эльдар и сам не смог бы определить своего отношения к Светлане. Это была не любовь, а нечто совсем иное, когда он просто задыхался в ее присутствии, не зная, как ему с ней разговаривать или общаться. Рядом со Скороходовой он чувствовал себя совсем подростком, словно разница была не в семь лет, а в семнадцать или двадцать. Получалось, что Юлия ему просто нравится, с ней удобно и хорошо. А другую женщину он любит и все время мечтает увидеться с ней. Эльдар с некоторым стыдом вспоминал их единственную встречу перед Новым годом, когда она сама приехала к нему домой. Он был так ошарашен и не готов к этой встрече, что оказался не на высоте. Но Светлана мудро не заметила его фиаско...